Passa al contingut principal

"Alex", Pierre Lemaitre

Alex
Pierre Lemaitre, 2011
Traducció al castellà d'Artur Jordà 
Alfaguara, 392 pàgines

Alex, una noia aparentment normal, és brutalment segrestada sense que cap testimoni pugui aportar alguna informació útil. Circumstancialment es fa càrrec de la investigació el comandant Verhoeven, que no se sent còmode amb la situació per les semblances que presenta amb el cas de la seva esposa Irène. La investigació sembla estancar-se en la manca de proves, fins que un petit detall porta la policia a descobrir qui és el raptor i sobretot què s'amaga darrere del cas. 

Alex és una novel·la estructurada en tres parts que l'autor magristralment, caracteritza d'una manera molt concreta. L'adjectiu que millor defineix la primera part és trepidant, ja que ens trobam amb una narració d'un ritme elevadíssim que contrasta la desesperada situació de la víctima amb els lents avanços de la investigació policial. En la segona part, hem de parlar de la sensació de incertesa i incredulitat, ja que el canvi de condició que experimenta la víctima resulta del tot desconcertant. La darrera part ens converteix en desorientats espectadors de la resolució del cas, és quan entenem el perquè de tot plegat.

La segona aparició literària de Camille Verhoeven és, amb totes les lletres, una obra mestra del gènere. El ritme trepidant que l'autor és capaç de generar en la primera part de la narració i molt especialment la forma en què fa oscil·lar la protagonista entre les condicions de víctima i botxí són dignes de figurar en qualsevol antologia del gènere policíac. A més, és també molt interessant el procés de reconstrucció personal i professional del comandant Verhoeven després de la traumàtica resolució del cas de la seva esposa.

Una novel·la imprescindible per tots els amants del gènere criminal i en general per als amants de la bona literatura.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

"Sara i Jeremies", Sebastià Alzamora

Sara i Jeremies Sebastià Alzamora, 2002 Labutxaca, 244 pàgines A la Mallorca de finals del segle XX, dos ancians, Sara i Jeremies, afronten la recta final de les seves vides rodejats de la seva extensa familia. Afectats per la decadencia física i mental de la vellesa. Immersos en el seu silenci, recorden els fets de la vida marcada per la força del mal que s'han desplegat contra ells amb una notable càrrega de crueltat i per la força de l'amor, que els ha empès  a seguir endavant a pesar de tot.  Els records de Sara i Jeremies ens porten a recórrer una part de la historia més fosca de la Mallorca preturística, aquella marcada per la guerra civil i les seves seqüeles. Així, coneixem la grotesca desventura que pateix Jeremies quan ha de cumplir amb les seves obligacions marcials a un punt de guaita de Sa Ràpita, on es veu reunit amb un seguit de personatges que representen els estrats més baixos de la moralitat humana. Coneixem també l...

"Manual per a dones de fer feines", Lucia Berlin

A Manual for Cleaning Ladies Lucia Brown Berlin, 1977 Traducció de l'anglès d'Albert Torrescasana L'altra editorial, 474 pàgines Manual per a dones de fer feines és un conjunt de relats en els que l'autora explora un univers femení marcat per la pobresa, la influència del catolicisme, les relacions transfrontereres i la recerca de la felicitat en les petites circumstàncies de la vida. En alguns casos, els relats són absolutament independents, però la majoria de les situacions, inspirades en la pròpia experiència vital de l'autora, són com a peces d'un mosaic que de mica en mica composen una història que es dilata en el temps. En general, tot i el to distès que adopten moltes d'aquestes narracions, podem dir que el que hi predomina és l'amargor d'unes circumstàncies vitals molt dures, patiment i dolor. Com hem dit, aquests relats s'agrupen a l'entorn de determinades circumstàncies o entorns. Per exemple, un conjunt es refereix a una al·lota j...

"La tomba de les llumenetes" - "Algues americanes", Akiyuki Nosaka

Hotaru no haja - Amerika hijiki Akiyuki Nosaka, 1967 - 1968 (respectivament) Traducció del japonés de Lourdes Porta i Junichi Matsuura Quaderns Crema, 139 pàgines La tomba de les llumenetes Dos germans, Seita i la petita Setsuo, es converteixen en orfes després d'un atac aeri de l'aviació nord-americana. Inicialment són acollits per una familiar de la seva mare, però de mica en mica la convivència en va deteriorant fins al punt que decideixen establir-se pel seu compte. Aquesta decisió, enmig de l'enfonsament de l'imperi japonès al final de la Segona Guerra Mundial els abocarà a una vida de misèria, fam i privacions amb un resultat absolutament tràgic. La tomba de les llumenetes és una novel·la breu que recull l'experiència vital d'Akiyuki Nosaka en la seva joventut en el context de la SGM. És una narració breu, que empra un llenguatge precís i força despulllat per desenvolupar una narració absolutament devastadora, que il·lustra com molt poques el que és una g...