Passa al contingut principal

"Vita", Melania G. Mazzucco

Vita
Melania G. Mazzucco, 2003
Traducció al castellà de Xavier González Rovira
Anagrama, 544 pàgines

A principis del segle XX, Vita i Diamante arriben de la Itàlia miserable del sud a la ciutat de Nova York, que acull milions d'europeus i els aboca a un món ple de misèria, crueltat i oportunitats. Tan sols dos infants que volten la primera desena de vida, ben aviat toparan amb un món despietat on no hi ha gairebé espai per sentimentalismes però en el qual veuran néixer un amor incombustible als esdeveniments i al pas dels anys, que tanmateix mai podran consolidar, allunyats per la força devastadora de les circumstàncies.

A partir de les vivències dels dos protagonistes en els EUA d'abans de la Gran Guerra, Melania G. Mazzucco elabora un retrat de la vida dels immigrants italians que per milions anaren a cercar la terra promesa a nord-Amèrica. Explica les durísimes condicions amb les que s'hagueren d'enfrontar en un país que els necessitava per seguir amb el seu vertiginós creixement però que els considerava poc més que simples animals de càrrega. En aquesta situació, la delinqüència organitzada s'obria pas als carrers del sud de Manhattan i entre els seus tentacles hi enredava, d'una o altra manera, a la major part dels italians emigrats. 

Més enllà del quadre general de la forma de vida de la comunitat italoamericana, Mazzucco planteja la novel·la com la recuperació d'una part del passat de la seva família i de la seva terra d'origen, per la qual cosa de tant en tant aporta informacions reals sobre el que ha pogut saber dels personatges i reconstrueix fins i tot el retrobament dels dos protagonistes diverses dècades després d'haver pogut viure els únics instants de felicitat que els pertocaven. 

També és, indubtablement, una novel·la d'amor, però d'un amor dels que els costa sortir a la superfície i viuen per sempre en les entranyes dels dos enamorats sense que aquests estiguin en condicions de llancar-s'hi obertament. És un amor condemnat al fracàs i que quan s'intenta recuperar només serveix per aprofundir la sensació de fracàs enmig d'una incomoditat gegantina.

Ens trobam davant una novel·la summament interessant, perquè ens desperta interès en distints nivells, com a testimoni d'una època, com una història d'amor, com una recerca genealògica... Constitueix per tant una lectura molt enriquidora. 

Comentaris

Gustavo ha dit…
Hola, me han dado ganas de leer el libro! muy buena reseña.
Comparto el post de un amigo gracias:
https://quasartechsciencie.blogspot.com/2019/12/noche-de-esperanza.html

Entrades populars d'aquest blog

"Sara i Jeremies", Sebastià Alzamora

Sara i Jeremies Sebastià Alzamora, 2002 Labutxaca, 244 pàgines A la Mallorca de finals del segle XX, dos ancians, Sara i Jeremies, afronten la recta final de les seves vides rodejats de la seva extensa familia. Afectats per la decadencia física i mental de la vellesa. Immersos en el seu silenci, recorden els fets de la vida marcada per la força del mal que s'han desplegat contra ells amb una notable càrrega de crueltat i per la força de l'amor, que els ha empès  a seguir endavant a pesar de tot.  Els records de Sara i Jeremies ens porten a recórrer una part de la historia més fosca de la Mallorca preturística, aquella marcada per la guerra civil i les seves seqüeles. Així, coneixem la grotesca desventura que pateix Jeremies quan ha de cumplir amb les seves obligacions marcials a un punt de guaita de Sa Ràpita, on es veu reunit amb un seguit de personatges que representen els estrats més baixos de la moralitat humana. Coneixem també l...

"Solitud", Víctor Català

Solitud Víctor Català (pseudònim de Caterina Albert), 1904-1905 Edicions 62, 336 pàgines La Mila és una dona jova que es veu abocada, per la decisió del seu marit Matias, a convertir-se en l'ermitana de l'ermita de Sant Ponç, enclavada en un agrest paratge de muntanya. La seva vida monòtona i les seves frustracions la porten a un estat depressiu, del qual aconsegueix sortir gràcies a les seves llargues converses amb el pastor Gaietà, un home ple de bondat i saviesa que la guia pel territori muntanyenc i també gràcies al descobriment de la seva pròpia identitat. La narració empra un llenguatge que des del punt de vista actual pot representar certes dificultats de comprensió, perquè s'empren molts de vocables emprats en zones de muntanya, i també hi ha espai per paraules de català prenormatiu. A més, abunda molt la introspecció i la descripció de l'entorn. Solitud és una de les novel·les clàssiques de la literatura catalana de principis de segle XX, que s'emmarca est...

"Manual per a dones de fer feines", Lucia Berlin

A Manual for Cleaning Ladies Lucia Brown Berlin, 1977 Traducció de l'anglès d'Albert Torrescasana L'altra editorial, 474 pàgines Manual per a dones de fer feines és un conjunt de relats en els que l'autora explora un univers femení marcat per la pobresa, la influència del catolicisme, les relacions transfrontereres i la recerca de la felicitat en les petites circumstàncies de la vida. En alguns casos, els relats són absolutament independents, però la majoria de les situacions, inspirades en la pròpia experiència vital de l'autora, són com a peces d'un mosaic que de mica en mica composen una història que es dilata en el temps. En general, tot i el to distès que adopten moltes d'aquestes narracions, podem dir que el que hi predomina és l'amargor d'unes circumstàncies vitals molt dures, patiment i dolor. Com hem dit, aquests relats s'agrupen a l'entorn de determinades circumstàncies o entorns. Per exemple, un conjunt es refereix a una al·lota j...