Passa al contingut principal

"The Curious Incident Of The Dog In The Night-time", Mark Haddon

"The Curious Incident Of The Dog In The Night-time" 
Mark Haddon (2003) 
David Fickling Books. 272 pàgines.

En Christopher Boone és un al·lot especial. Orfe de mare, és incapaç d'anar més enllà del sentit literal de les paraules, té dificultats per empatitzar amb els altres, necessita tenir unes pautes molt marcades, odia de manera forassenyada el color marró, és bo en matemàtiques i li agrada contemplar l'univers. Un vespre, veu el gosset de la senyora Shears mort al jardí de davant la casa, i decideix aclarir què ha passat. Assessorat per la seva professora en una escola d'educació especial, na Siobhan, decideix escriure un llibre a partir de les seves indagacions, un seguit d'investigacions que el portaran a fer descobertes que aniran molt més enllà de descobrir qui va matar el gosset; s'assabentarà de circumstàncies de la seva pròpia vida que el portaran a fer coses que mai hauria pensat que fos capaç de fer...


Aquells que sou professores o mestres, com mi mateix, us haureu trobat de vegades amb alumnes que tenen algun trastorn d'aquells que pertanyen a l'espectre autista,  i us haureu sentit incapaços d'entendre què passava pel cap del vostre alumne. Això és el que intenta aportar-nos mark Haddon, posar-se a la pell d'una d'aquestes persones i mirar el món des de la seva lògica. En resulta una novel·la molt fàcil de llegir, molt lineal, on es van descrivint els esdeveniments d'una manera simple i sovint sense contemplar-ne les implicacions morals. És segurament això el que he trobat més interessant del llibre, encara que he de dir que l'autor és capaç d'oferir un argument prou interessant, on poc a poc se'ns va desvetllant la realitat que envolta en Christopher al mateix temps que ho fa el protagonista, de forma que és prou interessant.

Voldria també recomanar-lo per les persones que com jo estau estudiant anglès, ja que el llenguatge emprat és força simple, molt lineal, sense jocs de paraules ni coses per l'estil, de forma que és molt assequible si es té un nivell mitjà d'anglès.

Per mi, un 3 sobre 5.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

"Sara i Jeremies", Sebastià Alzamora

Sara i Jeremies Sebastià Alzamora, 2002 Labutxaca, 244 pàgines A la Mallorca de finals del segle XX, dos ancians, Sara i Jeremies, afronten la recta final de les seves vides rodejats de la seva extensa familia. Afectats per la decadencia física i mental de la vellesa. Immersos en el seu silenci, recorden els fets de la vida marcada per la força del mal que s'han desplegat contra ells amb una notable càrrega de crueltat i per la força de l'amor, que els ha empès  a seguir endavant a pesar de tot.  Els records de Sara i Jeremies ens porten a recórrer una part de la historia més fosca de la Mallorca preturística, aquella marcada per la guerra civil i les seves seqüeles. Així, coneixem la grotesca desventura que pateix Jeremies quan ha de cumplir amb les seves obligacions marcials a un punt de guaita de Sa Ràpita, on es veu reunit amb un seguit de personatges que representen els estrats més baixos de la moralitat humana. Coneixem també l...

"Manual per a dones de fer feines", Lucia Berlin

A Manual for Cleaning Ladies Lucia Brown Berlin, 1977 Traducció de l'anglès d'Albert Torrescasana L'altra editorial, 474 pàgines Manual per a dones de fer feines és un conjunt de relats en els que l'autora explora un univers femení marcat per la pobresa, la influència del catolicisme, les relacions transfrontereres i la recerca de la felicitat en les petites circumstàncies de la vida. En alguns casos, els relats són absolutament independents, però la majoria de les situacions, inspirades en la pròpia experiència vital de l'autora, són com a peces d'un mosaic que de mica en mica composen una història que es dilata en el temps. En general, tot i el to distès que adopten moltes d'aquestes narracions, podem dir que el que hi predomina és l'amargor d'unes circumstàncies vitals molt dures, patiment i dolor. Com hem dit, aquests relats s'agrupen a l'entorn de determinades circumstàncies o entorns. Per exemple, un conjunt es refereix a una al·lota j...

"La tomba de les llumenetes" - "Algues americanes", Akiyuki Nosaka

Hotaru no haja - Amerika hijiki Akiyuki Nosaka, 1967 - 1968 (respectivament) Traducció del japonés de Lourdes Porta i Junichi Matsuura Quaderns Crema, 139 pàgines La tomba de les llumenetes Dos germans, Seita i la petita Setsuo, es converteixen en orfes després d'un atac aeri de l'aviació nord-americana. Inicialment són acollits per una familiar de la seva mare, però de mica en mica la convivència en va deteriorant fins al punt que decideixen establir-se pel seu compte. Aquesta decisió, enmig de l'enfonsament de l'imperi japonès al final de la Segona Guerra Mundial els abocarà a una vida de misèria, fam i privacions amb un resultat absolutament tràgic. La tomba de les llumenetes és una novel·la breu que recull l'experiència vital d'Akiyuki Nosaka en la seva joventut en el context de la SGM. És una narració breu, que empra un llenguatge precís i força despulllat per desenvolupar una narració absolutament devastadora, que il·lustra com molt poques el que és una g...