Passa al contingut principal

"L'avi de 100 anys que es va escapar per la finestra", Jonas Jonasson

Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann
Jonas Jonasson, 2009
Traducció de Lluís Solanes
La Campana, 416  pàgines

Un bon dia, el dia en que ha de celebrar els seu centè aniversari, Allan Karlsson, un entranyable i innocent resident d'un geriàtric suec, decideix que ja en té prou de residència i s'escapoleix per la finestra. Hom podria pensar que no aniria gaire enfora, però res en la vida d'Allan Karlsson ha estat ordinari, i amb el seu caminar cansat i el seu tarannà resignat, acabarà convertint-se en el figitiu més cercat del país, en companyia d'una estrambòtica colla composada pel conflictiu Julius, l'amo d'un lloc de frankfurts, en Benny, una pel-roja malparlada, una elefanta, la Sonja, i un pastor alemant, el Buster, a més d'un macarra estovat. 

Estructuralment, la novel·la es basa en la combinació de la narració dels fets que s'esdevenen a partir de la fugida del senyor Karlsson (el 2005) amb la seva biografia, al llarg de tot el segle XX. I si la narració dels fets del present és de per si prou estrambòtica i esbojarrada, encara ho és la biografia del personatge. I és que convertit en artificier, Allan Karlsson es mourà entre els personatges més destacats del segle: salvarà accidentalment la vida de Franco, treballarà a Los Álamos en el marc del projecte Manhattan, es farà amic del president nord-americà Truman, intentarà ajudar al Guomindang xinès en la seva lluita contra Mao, de qui acabarà fent-se amic, travessarà l'Himàlaia per acabar a l'Iran de Xa i acabarà els seus dies com a espia de la CIA a Moscou. Quasi res per una vida. Déu n'hi do.

L'avi de 100 anys que es va escapar per la finestra és una novel·la fresca, senzilla i de molt fàcil lectura. Es centra en un personatge que podem considerar innocent, inconscient, sincer, directe, despreocupat i sortat. Ens fa pensar en altres personatges de la literatura europea, sobretot en el soldat Svejk de Hásek, encara que Karlsson no està mancat d'intel·ligència. La novel·la en si mateixa podria evocar una mica Forrest Gump, però en aquest cas la coneixença de personatges cèlebres en d'abast mundial, cosa que fa que sigui encara menys creïble. Seria aquest el punt més difícil de considerar positivament, ja que és difícil creure que una persona pugui fer tantes coneixences de nivell en les condicions descrites en el llibre. 

Amb tot, és una llibre entretengut i divertit, una bona lectura ara que fa bon temps i tot és menys seriós... I a més ara ja hi ha la pel·lícula, per als mandrosos ho dic.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

"Sara i Jeremies", Sebastià Alzamora

Sara i Jeremies Sebastià Alzamora, 2002 Labutxaca, 244 pàgines A la Mallorca de finals del segle XX, dos ancians, Sara i Jeremies, afronten la recta final de les seves vides rodejats de la seva extensa familia. Afectats per la decadencia física i mental de la vellesa. Immersos en el seu silenci, recorden els fets de la vida marcada per la força del mal que s'han desplegat contra ells amb una notable càrrega de crueltat i per la força de l'amor, que els ha empès  a seguir endavant a pesar de tot.  Els records de Sara i Jeremies ens porten a recórrer una part de la historia més fosca de la Mallorca preturística, aquella marcada per la guerra civil i les seves seqüeles. Així, coneixem la grotesca desventura que pateix Jeremies quan ha de cumplir amb les seves obligacions marcials a un punt de guaita de Sa Ràpita, on es veu reunit amb un seguit de personatges que representen els estrats més baixos de la moralitat humana. Coneixem també l...

"Manual per a dones de fer feines", Lucia Berlin

A Manual for Cleaning Ladies Lucia Brown Berlin, 1977 Traducció de l'anglès d'Albert Torrescasana L'altra editorial, 474 pàgines Manual per a dones de fer feines és un conjunt de relats en els que l'autora explora un univers femení marcat per la pobresa, la influència del catolicisme, les relacions transfrontereres i la recerca de la felicitat en les petites circumstàncies de la vida. En alguns casos, els relats són absolutament independents, però la majoria de les situacions, inspirades en la pròpia experiència vital de l'autora, són com a peces d'un mosaic que de mica en mica composen una història que es dilata en el temps. En general, tot i el to distès que adopten moltes d'aquestes narracions, podem dir que el que hi predomina és l'amargor d'unes circumstàncies vitals molt dures, patiment i dolor. Com hem dit, aquests relats s'agrupen a l'entorn de determinades circumstàncies o entorns. Per exemple, un conjunt es refereix a una al·lota j...

"La tomba de les llumenetes" - "Algues americanes", Akiyuki Nosaka

Hotaru no haja - Amerika hijiki Akiyuki Nosaka, 1967 - 1968 (respectivament) Traducció del japonés de Lourdes Porta i Junichi Matsuura Quaderns Crema, 139 pàgines La tomba de les llumenetes Dos germans, Seita i la petita Setsuo, es converteixen en orfes després d'un atac aeri de l'aviació nord-americana. Inicialment són acollits per una familiar de la seva mare, però de mica en mica la convivència en va deteriorant fins al punt que decideixen establir-se pel seu compte. Aquesta decisió, enmig de l'enfonsament de l'imperi japonès al final de la Segona Guerra Mundial els abocarà a una vida de misèria, fam i privacions amb un resultat absolutament tràgic. La tomba de les llumenetes és una novel·la breu que recull l'experiència vital d'Akiyuki Nosaka en la seva joventut en el context de la SGM. És una narració breu, que empra un llenguatge precís i força despulllat per desenvolupar una narració absolutament devastadora, que il·lustra com molt poques el que és una g...