Passa al contingut principal

"Gent normal", Sally Rooney

Normal People
Sally Rooney, 2018
Traducció al català d'Ernest Riera i Arbussà
Edicions del Periscopi, 304 pàgines 

En el darrer any d'institut, Connell Waldron i Marianne Sheridan estableixen una relació amorosa. Són dues persones força diferents, i mantenen la seva relació en complet secret. En Connell és un tipus popular, estudiant brillant i líder de l'equip de futbol. Per contra, na Marianne és una al·lota que no es relaciona gairebé amb ningú, se la considera una persona estranya i aïllada. Tampoc les seves famílies són semblants: en Connell és fill de mare fadrina i la seva mare es desviu per ell, mentre la Marianne s'ha criat en una casa de grans recursos econòmics però entre la indiferència de la seva mare i el maltractament dels seu pare primer i del seu germà després.

Sally Rooney (Castlebar, Irlanda, 1991)
Al llarg de 4 anys, des de gener de 2011 a febrer de 2015 sefuom l'evolució dels dos personatges i de la seva relació. Per una banda, obsevam com es capgiren els seus rols socials a la universitat, ja que Connell es sent aïllat i fora de lloc mentre Marianne esdevé popular i es relaciona amb molta gent. La seva relació, marcada per les respectives inseguretats i pors, per la percepció que tenen del món i també per la por a què dirà l'altra gent, esdevé una relació amorosa intermitent, encara que conserven la seva íntima amistat. Tanmateix, sempre hi ha quelcom dins ellla que els impedeix poder ser completament feliços l'un amb l'altre.

Gent normal ha estat considerada una de les millors novel·les del segle XXI. És un obra que explora el pas de l'adolescència a la vida adulta, el salt de la vida coneguda i segura de l'institut i el poble a la incertesa del món universitari i la vida adulta. Exposa molt bé la manera com ens hem de reconfigurar com a éssers socials, i com això suposa guanys i pèrdues, com ens alliberam de l'extrem escrutini social del nostre petit univers, i com la nova etapa ofereix l'oportunitat de deixar enrere les males èpoques. De la mateixa manera, exposa la complexitat de les relacions humanes, i el fet que no sempre estimar-se és suficient per estar bé plegats.

L'estil de la novel·la és àgil, amb un bin ritme narratiu i un estructura senzilla, del tot lineal. A més, a pesar dels bots temporals, coneixem en tot moment els fets que han succeït. És una lectura que personalment m'ha recordat molt a La solitud dels nombres primers, de Paolo Giordano, perquè les dues novel·les són històries d'amor que no acaben de funcionar del tot bé, encara que la novel·la italiana té un to molt més dramàtic.





Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

"Sara i Jeremies", Sebastià Alzamora

Sara i Jeremies Sebastià Alzamora, 2002 Labutxaca, 244 pàgines A la Mallorca de finals del segle XX, dos ancians, Sara i Jeremies, afronten la recta final de les seves vides rodejats de la seva extensa familia. Afectats per la decadencia física i mental de la vellesa. Immersos en el seu silenci, recorden els fets de la vida marcada per la força del mal que s'han desplegat contra ells amb una notable càrrega de crueltat i per la força de l'amor, que els ha empès  a seguir endavant a pesar de tot.  Els records de Sara i Jeremies ens porten a recórrer una part de la historia més fosca de la Mallorca preturística, aquella marcada per la guerra civil i les seves seqüeles. Així, coneixem la grotesca desventura que pateix Jeremies quan ha de cumplir amb les seves obligacions marcials a un punt de guaita de Sa Ràpita, on es veu reunit amb un seguit de personatges que representen els estrats més baixos de la moralitat humana. Coneixem també l...

"Manual per a dones de fer feines", Lucia Berlin

A Manual for Cleaning Ladies Lucia Brown Berlin, 1977 Traducció de l'anglès d'Albert Torrescasana L'altra editorial, 474 pàgines Manual per a dones de fer feines és un conjunt de relats en els que l'autora explora un univers femení marcat per la pobresa, la influència del catolicisme, les relacions transfrontereres i la recerca de la felicitat en les petites circumstàncies de la vida. En alguns casos, els relats són absolutament independents, però la majoria de les situacions, inspirades en la pròpia experiència vital de l'autora, són com a peces d'un mosaic que de mica en mica composen una història que es dilata en el temps. En general, tot i el to distès que adopten moltes d'aquestes narracions, podem dir que el que hi predomina és l'amargor d'unes circumstàncies vitals molt dures, patiment i dolor. Com hem dit, aquests relats s'agrupen a l'entorn de determinades circumstàncies o entorns. Per exemple, un conjunt es refereix a una al·lota j...

"La tomba de les llumenetes" - "Algues americanes", Akiyuki Nosaka

Hotaru no haja - Amerika hijiki Akiyuki Nosaka, 1967 - 1968 (respectivament) Traducció del japonés de Lourdes Porta i Junichi Matsuura Quaderns Crema, 139 pàgines La tomba de les llumenetes Dos germans, Seita i la petita Setsuo, es converteixen en orfes després d'un atac aeri de l'aviació nord-americana. Inicialment són acollits per una familiar de la seva mare, però de mica en mica la convivència en va deteriorant fins al punt que decideixen establir-se pel seu compte. Aquesta decisió, enmig de l'enfonsament de l'imperi japonès al final de la Segona Guerra Mundial els abocarà a una vida de misèria, fam i privacions amb un resultat absolutament tràgic. La tomba de les llumenetes és una novel·la breu que recull l'experiència vital d'Akiyuki Nosaka en la seva joventut en el context de la SGM. És una narració breu, que empra un llenguatge precís i força despulllat per desenvolupar una narració absolutament devastadora, que il·lustra com molt poques el que és una g...