Passa al contingut principal

"Submissió", Michel Houellebecq

Soumission
Michel Houellebecq, 2015 
Traducció al català d'Oriol Sánchez Vaqué 
Anagrama, 272 pàgines

François és un professor universitari a la universitat de París III. Expert en Huysmans, després d'haver acabat la seva tesi i amb una plaça de professor titular, sent que la seva vida ha entrat en una mena de decadència sense remei. Ha fracassat en la seva vida amorosa, ja que la seva darrera esperança per tenir una relació estable, Myriam, abandona el país per instal·lar-se a Israel amb la seva família, i tampoc és capaç de trobar conhort en la seva vida espiritual, recurs que intenta a imitació de Huysmans. Tanmateix, l'evolució política de França sortirà en el seu auxili, i trobarà en l'Islam una sortida funcional per la seva vida.

Submissió és una novel·la que tracta dues qüestions diferenciades. Per una banda, dibuixa un futur en el qual els musulmans arriben al poder amb la connivència dels socialistes i comencen a transformar significativament l'estat francès. Per altra, retrata la crisi existencial d'un individu en la quarentena.

El panorama polític que exposa Houellebecq presenta una França en la qual les forces polítiques amb més suport són el Front Nacional i la Germandat Musulmana. La victòria dels musulmans fa que França entri en un període d'islamització: aplicació parcial de la xaria, legalització de la poligàmia, obligació de tots els docents de convertir-se a l'islam... És una situació inversemblant perquè tot plegat succeeix sense cap reacció social significativa per part de la població. 

Pel que fa al personatge principal, François, ha de dir que m'ha resultat profundament odiós. Possiblement allò que me l'ha fet més insuportable és la visió que té de les dones, a les que tracta com un mer objecte per a la seva satisfacció sexual. Tampoc ajuda a fer-lo interessant la manera com accepta el que succeeix sense jutjar-lo, sense plantejar-se una posició moral al respecte més enllà de la seva conveniència material. Probablement, aquesta mancança de moral, que se'ns dubte és ben intencionada per part de l'autor, serveix per transmetre la sensació d'un món profundament trasbalsat. 

Submissió és una novel·la provocadora, que juga amb la idea que Europa pugui esdevenir un territori islàmic, amb un notable retrocés en aspectes com els drets de la dona, la laïcitat de l'Estat o les polítiques socials, sense que això generi cap debat social profund. És una lectura senzilla d'implicacions profundes, que esbossa una un advertiment sobre la deriva d'Europa i que s'acosta a la realitat de milions de persones que tot i tenir-ho tot en realitat és senten buides. 


Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

"Sara i Jeremies", Sebastià Alzamora

Sara i Jeremies Sebastià Alzamora, 2002 Labutxaca, 244 pàgines A la Mallorca de finals del segle XX, dos ancians, Sara i Jeremies, afronten la recta final de les seves vides rodejats de la seva extensa familia. Afectats per la decadencia física i mental de la vellesa. Immersos en el seu silenci, recorden els fets de la vida marcada per la força del mal que s'han desplegat contra ells amb una notable càrrega de crueltat i per la força de l'amor, que els ha empès  a seguir endavant a pesar de tot.  Els records de Sara i Jeremies ens porten a recórrer una part de la historia més fosca de la Mallorca preturística, aquella marcada per la guerra civil i les seves seqüeles. Així, coneixem la grotesca desventura que pateix Jeremies quan ha de cumplir amb les seves obligacions marcials a un punt de guaita de Sa Ràpita, on es veu reunit amb un seguit de personatges que representen els estrats més baixos de la moralitat humana. Coneixem també l...

"Manual per a dones de fer feines", Lucia Berlin

A Manual for Cleaning Ladies Lucia Brown Berlin, 1977 Traducció de l'anglès d'Albert Torrescasana L'altra editorial, 474 pàgines Manual per a dones de fer feines és un conjunt de relats en els que l'autora explora un univers femení marcat per la pobresa, la influència del catolicisme, les relacions transfrontereres i la recerca de la felicitat en les petites circumstàncies de la vida. En alguns casos, els relats són absolutament independents, però la majoria de les situacions, inspirades en la pròpia experiència vital de l'autora, són com a peces d'un mosaic que de mica en mica composen una història que es dilata en el temps. En general, tot i el to distès que adopten moltes d'aquestes narracions, podem dir que el que hi predomina és l'amargor d'unes circumstàncies vitals molt dures, patiment i dolor. Com hem dit, aquests relats s'agrupen a l'entorn de determinades circumstàncies o entorns. Per exemple, un conjunt es refereix a una al·lota j...

"La tomba de les llumenetes" - "Algues americanes", Akiyuki Nosaka

Hotaru no haja - Amerika hijiki Akiyuki Nosaka, 1967 - 1968 (respectivament) Traducció del japonés de Lourdes Porta i Junichi Matsuura Quaderns Crema, 139 pàgines La tomba de les llumenetes Dos germans, Seita i la petita Setsuo, es converteixen en orfes després d'un atac aeri de l'aviació nord-americana. Inicialment són acollits per una familiar de la seva mare, però de mica en mica la convivència en va deteriorant fins al punt que decideixen establir-se pel seu compte. Aquesta decisió, enmig de l'enfonsament de l'imperi japonès al final de la Segona Guerra Mundial els abocarà a una vida de misèria, fam i privacions amb un resultat absolutament tràgic. La tomba de les llumenetes és una novel·la breu que recull l'experiència vital d'Akiyuki Nosaka en la seva joventut en el context de la SGM. És una narració breu, que empra un llenguatge precís i força despulllat per desenvolupar una narració absolutament devastadora, que il·lustra com molt poques el que és una g...