Passa al contingut principal

"La taronja mecànica", Anthony Burgess

 A Clockwork Orange
Anthony Burgess, 1962
Traducció al català de Jordi Arbonés Montull
LaButxaca, 232 pàgines

N'Alex és un jove de quinze anys que viu plenament entregat a la vida nadsat, marcada per la pràctica de la ultraviolència, el consum de drogues i tot tipus d'excessos. En una d'aquestes nits d'ultraviolència, es veurà traïts pels seus companys de malifetes i acabarà a la presó. Al presidi, accedeix a sotmetre's a un procediment de reeducació que li permetrà abandonar el centre en poques setmanes, la Tècnica de Ludovico. Aquesta tècnica consisteix en un condicionament clàssic, associa imatges violentes amb sensacions físiques dolentes, de forma que arriba el punt que només pensar en fer ús de la violència Alex ja es troba malament. Un cop alliberat, s'enfronta amb el problema de la gent que vol prendre revenja sobre ell, que no es pot tornar degut al mecanisme psicològic que li han transmès. 

La taronja mecànica és una de les obres més icòniques del segle XX gràcies a la magnífica adaptació  filmogràfica que en va fer Stanley Kubrick l'any 1971. És una novel·la particular des del punt de vista lingüístic, ja que Kubrick va desenvolupar un argot propi per il·lustrar el parlar de la tribu urbana dels nadsat. Aquest argot el va fer a partir de paraules eslaves, eminentment russes, i algunes paraules gitanes. Són paraules con horrouxous (bo, bé), devotxca (noia) o tri-surt (acte sexual) Aquesta característica fa que inicialment la novel·la sigui difícil de llegir, però entre el glossari que s'inclou i el propi context de les expressions se n'agafa el sentit ràpidament. Per altra banda, la narració es desenvolupa en primera persona, és a través de les paraules del propi Alex que coneixem els actes violents: robatoris, pallisses, violacions...

Amb aquesta obra, Burgess planteja una distopia social en la qual el jovent opta per la violència com a forma d'esbarjo en una societat grisa, que tot i que es pugui situar en el món anglosaxó per la nomenclatura dels carrers i els personatges, recorda molt a les societats comunistes vigents en l'època en que s'escriu la novel·la. A més, amb la teràpia que s'aplica a Alex planteja un debat de tipus moral, sobre si és ètic privar a un individu de la seva capacitat de triar entre el bé i el mal un cop a demostrat la seva innegable tendència al mal. Com un dels personatges, el capellà de la presó, afirma, provar a un individu de triar entre bé i mal és desposseir-lo d'un part de la seva humanitat.

Una novel·la imprescindible dins l'imaginari col·lectiu del segle XX. Una obra mestra que demostra la profunda vàlua intel·lectual del seu autor.

Malcom McDowell (centre) en el paper d'Alex al film de Kubrick,
acompanyat per Warren Clarke (e) i Michael Tarn (d) (Talòs i Pete, respectivament)



Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

"Sara i Jeremies", Sebastià Alzamora

Sara i Jeremies Sebastià Alzamora, 2002 Labutxaca, 244 pàgines A la Mallorca de finals del segle XX, dos ancians, Sara i Jeremies, afronten la recta final de les seves vides rodejats de la seva extensa familia. Afectats per la decadencia física i mental de la vellesa. Immersos en el seu silenci, recorden els fets de la vida marcada per la força del mal que s'han desplegat contra ells amb una notable càrrega de crueltat i per la força de l'amor, que els ha empès  a seguir endavant a pesar de tot.  Els records de Sara i Jeremies ens porten a recórrer una part de la historia més fosca de la Mallorca preturística, aquella marcada per la guerra civil i les seves seqüeles. Així, coneixem la grotesca desventura que pateix Jeremies quan ha de cumplir amb les seves obligacions marcials a un punt de guaita de Sa Ràpita, on es veu reunit amb un seguit de personatges que representen els estrats més baixos de la moralitat humana. Coneixem també l...

"Manual per a dones de fer feines", Lucia Berlin

A Manual for Cleaning Ladies Lucia Brown Berlin, 1977 Traducció de l'anglès d'Albert Torrescasana L'altra editorial, 474 pàgines Manual per a dones de fer feines és un conjunt de relats en els que l'autora explora un univers femení marcat per la pobresa, la influència del catolicisme, les relacions transfrontereres i la recerca de la felicitat en les petites circumstàncies de la vida. En alguns casos, els relats són absolutament independents, però la majoria de les situacions, inspirades en la pròpia experiència vital de l'autora, són com a peces d'un mosaic que de mica en mica composen una història que es dilata en el temps. En general, tot i el to distès que adopten moltes d'aquestes narracions, podem dir que el que hi predomina és l'amargor d'unes circumstàncies vitals molt dures, patiment i dolor. Com hem dit, aquests relats s'agrupen a l'entorn de determinades circumstàncies o entorns. Per exemple, un conjunt es refereix a una al·lota j...

"La tomba de les llumenetes" - "Algues americanes", Akiyuki Nosaka

Hotaru no haja - Amerika hijiki Akiyuki Nosaka, 1967 - 1968 (respectivament) Traducció del japonés de Lourdes Porta i Junichi Matsuura Quaderns Crema, 139 pàgines La tomba de les llumenetes Dos germans, Seita i la petita Setsuo, es converteixen en orfes després d'un atac aeri de l'aviació nord-americana. Inicialment són acollits per una familiar de la seva mare, però de mica en mica la convivència en va deteriorant fins al punt que decideixen establir-se pel seu compte. Aquesta decisió, enmig de l'enfonsament de l'imperi japonès al final de la Segona Guerra Mundial els abocarà a una vida de misèria, fam i privacions amb un resultat absolutament tràgic. La tomba de les llumenetes és una novel·la breu que recull l'experiència vital d'Akiyuki Nosaka en la seva joventut en el context de la SGM. És una narració breu, que empra un llenguatge precís i força despulllat per desenvolupar una narració absolutament devastadora, que il·lustra com molt poques el que és una g...