Passa al contingut principal

"El libro del sepulturero", Oliver Pötzsch

Das Buch des Totengräbers
Oliver Pötzsch, 2021
Traducció de l'alemany de Héctor Piquer Minguijón
Planeta, 528 pàgines

L'inspector Leopold von Herzfeldt inicia la seva tasca en el cos de policia de la populosa ciutat de Viena en el mateix moment en que entra en acció un assassí que comet crims contra dones joves, totes tallades pel mateix patró, a les empala brutalment. Fervent seguidor dels nous mètodes científics d'investigació criminal, això el portarà a topar amb l'ala més tradicional de la policia, que li posarà tots els obstacles possibles. Per sort, podrà teixir aliances amb el fosser del cementiri central de Viena, Augustin Rothmayer, i amb la telefonista de la comissaria Julia Wolf, que l'ajudaran a esclarir aquests crims i a descobrir una trama de corrupció en les més altes esferes. 

Oliver Pötzsch ens acosta a una època i a una ciutat absolutament fascinants, la Viena de finals del segle XIX. És una populosa ciutat immersa en el trànsit a la modernitat, capital de l'imperi Austrohongarès i pol d'atracció de migrants d'arreu del mosaic de cultures que era aquest imperi de mil anys. En aquest context, observam les contradiccions entre la modernitat i la tradició, entre la il·luminació dels carrers, els tramvies i la pervivència dels valsos de la família Strauss i de la família imperial i reial. La investigació de von Herzfeldt ens passeja per una ciutat viva i també per una ciutat morta, el gran cementiri central de Viena, una fita de la modernitat i la necròpoli més gran d'Europa a l'època. És interessant la descripció de l'ofici de l'enterramorts que ens ofereix aquesta obra i les peculiars reflexions sobre el fet mortuori que se'ns ofereixen de la mà de Rothmayer. Igualment interessant és la lluita entre els nous i els antics mètodes d'investigació criminal, en l'alba de la ciència de la criminalística, que neix enmig del descrèdit per part dels policies més clàssics.

Ens trobam amb una bona novel·la d'aventura i misteri, una lectura entretinguda i que té el valor afegit del seu context històric, que sempre m'ha semblat especialment interessant.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

"Sara i Jeremies", Sebastià Alzamora

Sara i Jeremies Sebastià Alzamora, 2002 Labutxaca, 244 pàgines A la Mallorca de finals del segle XX, dos ancians, Sara i Jeremies, afronten la recta final de les seves vides rodejats de la seva extensa familia. Afectats per la decadencia física i mental de la vellesa. Immersos en el seu silenci, recorden els fets de la vida marcada per la força del mal que s'han desplegat contra ells amb una notable càrrega de crueltat i per la força de l'amor, que els ha empès  a seguir endavant a pesar de tot.  Els records de Sara i Jeremies ens porten a recórrer una part de la historia més fosca de la Mallorca preturística, aquella marcada per la guerra civil i les seves seqüeles. Així, coneixem la grotesca desventura que pateix Jeremies quan ha de cumplir amb les seves obligacions marcials a un punt de guaita de Sa Ràpita, on es veu reunit amb un seguit de personatges que representen els estrats més baixos de la moralitat humana. Coneixem també l...

"Manual per a dones de fer feines", Lucia Berlin

A Manual for Cleaning Ladies Lucia Brown Berlin, 1977 Traducció de l'anglès d'Albert Torrescasana L'altra editorial, 474 pàgines Manual per a dones de fer feines és un conjunt de relats en els que l'autora explora un univers femení marcat per la pobresa, la influència del catolicisme, les relacions transfrontereres i la recerca de la felicitat en les petites circumstàncies de la vida. En alguns casos, els relats són absolutament independents, però la majoria de les situacions, inspirades en la pròpia experiència vital de l'autora, són com a peces d'un mosaic que de mica en mica composen una història que es dilata en el temps. En general, tot i el to distès que adopten moltes d'aquestes narracions, podem dir que el que hi predomina és l'amargor d'unes circumstàncies vitals molt dures, patiment i dolor. Com hem dit, aquests relats s'agrupen a l'entorn de determinades circumstàncies o entorns. Per exemple, un conjunt es refereix a una al·lota j...

"La tomba de les llumenetes" - "Algues americanes", Akiyuki Nosaka

Hotaru no haja - Amerika hijiki Akiyuki Nosaka, 1967 - 1968 (respectivament) Traducció del japonés de Lourdes Porta i Junichi Matsuura Quaderns Crema, 139 pàgines La tomba de les llumenetes Dos germans, Seita i la petita Setsuo, es converteixen en orfes després d'un atac aeri de l'aviació nord-americana. Inicialment són acollits per una familiar de la seva mare, però de mica en mica la convivència en va deteriorant fins al punt que decideixen establir-se pel seu compte. Aquesta decisió, enmig de l'enfonsament de l'imperi japonès al final de la Segona Guerra Mundial els abocarà a una vida de misèria, fam i privacions amb un resultat absolutament tràgic. La tomba de les llumenetes és una novel·la breu que recull l'experiència vital d'Akiyuki Nosaka en la seva joventut en el context de la SGM. És una narració breu, que empra un llenguatge precís i força despulllat per desenvolupar una narració absolutament devastadora, que il·lustra com molt poques el que és una g...