Passa al contingut principal

"Maus", Art Spiegelman

Maus. A Survivor's tale
Art Spiegelman, 1978-1991
Traducció de l'anglès de Felipe Hernández
Inrevés edicions, 298 pàgines

La narració explica la vida de Vladek Spiegleman, pare de l'autor i jueu polonès, des de la seva joventut fins a l'actualitat. Es desenvolupa en dos temps, narratius: el passat, quan Vladek recorda la seva vida a Polònia, la invasió alemanya, el seu pas pels camps de concentració nazis i la seva vida en la postguerra fins a l'arribada als Estat Units d'Amèrica; el present, la narració del dia a dia d'un home ja major i la seva relació amb el seu fill (l'autor) i la seva segona esposa.

Maus constitueix una narració sobre el desastre del nazisme i l'Holocaust, en aquest ocasió en la forma d'una fàbula en la qual els jueus són representats com a ratolins, els alemanys com a moixos i els polonesos com a porcs. Aquesta forma narrativa, novedosa en el seu moment dins la literatura de l'Holocaust, marcada per novel·les profundes i fins i tot lúgubres, no resta gens de força a la història i al desenvolupament del desastre que viuen Vladek, la seva família i la seva comunitat de l'oest de Polònia.  Observam d'aquesta manera el procés històric conegut: les vexacions, les privacions, la reclusió, la violència i la mort, sota l'arbitrari poder del nazis i la traïdora col·laboració de no pocs jueus. Som, una vegada més, testimonis de com l'ànima humana semblà tocar fons en els abismes morals que foren els camps de concentració, on viure o morir era una qüestió completament arbitrària i part inevitable del sistema imposat per la maquinària nazi.

Per altra banda, és també molt interessant el quadre que l'autor ens ofereix sobre les circumstàncies de la postguerra, no tan conegudes pel gran públic: el retorn a unes llars que ja no eren seves, el rebuig i la hostilitat per part de la població no jueva i la fugida de bona part d'aquests jueus supervivents de l'infern cap a horitzons més prometedors, com eren els països de l'Europa occidental, Israel i els Estats Units.

Un punt de vista poc habitual el constitueixen els passatges de la novel·la que es situen en el present, ja que permeten que el lector entri en contacte amb els efectes que el pas per un camp de concentració havia tengut sobre els supervivents. En aquest cas, el trauma adopta la forma d'una obsessió malaltissa per l'estalvi i l'aprofitament fins a l'extrem dels recursos econòmics, conseqüència de les enormes privacions patides.

Sens dubte, Maus s'ha convertit en un clàssic contemporani i una fita ineludible a l'hora de tractar la qüestió de l'Holocaust i els seus efectes sobre els supervivents amb un forma narrativa diferent.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

"Sara i Jeremies", Sebastià Alzamora

Sara i Jeremies Sebastià Alzamora, 2002 Labutxaca, 244 pàgines A la Mallorca de finals del segle XX, dos ancians, Sara i Jeremies, afronten la recta final de les seves vides rodejats de la seva extensa familia. Afectats per la decadencia física i mental de la vellesa. Immersos en el seu silenci, recorden els fets de la vida marcada per la força del mal que s'han desplegat contra ells amb una notable càrrega de crueltat i per la força de l'amor, que els ha empès  a seguir endavant a pesar de tot.  Els records de Sara i Jeremies ens porten a recórrer una part de la historia més fosca de la Mallorca preturística, aquella marcada per la guerra civil i les seves seqüeles. Així, coneixem la grotesca desventura que pateix Jeremies quan ha de cumplir amb les seves obligacions marcials a un punt de guaita de Sa Ràpita, on es veu reunit amb un seguit de personatges que representen els estrats més baixos de la moralitat humana. Coneixem també l...

"Manual per a dones de fer feines", Lucia Berlin

A Manual for Cleaning Ladies Lucia Brown Berlin, 1977 Traducció de l'anglès d'Albert Torrescasana L'altra editorial, 474 pàgines Manual per a dones de fer feines és un conjunt de relats en els que l'autora explora un univers femení marcat per la pobresa, la influència del catolicisme, les relacions transfrontereres i la recerca de la felicitat en les petites circumstàncies de la vida. En alguns casos, els relats són absolutament independents, però la majoria de les situacions, inspirades en la pròpia experiència vital de l'autora, són com a peces d'un mosaic que de mica en mica composen una història que es dilata en el temps. En general, tot i el to distès que adopten moltes d'aquestes narracions, podem dir que el que hi predomina és l'amargor d'unes circumstàncies vitals molt dures, patiment i dolor. Com hem dit, aquests relats s'agrupen a l'entorn de determinades circumstàncies o entorns. Per exemple, un conjunt es refereix a una al·lota j...

"La tomba de les llumenetes" - "Algues americanes", Akiyuki Nosaka

Hotaru no haja - Amerika hijiki Akiyuki Nosaka, 1967 - 1968 (respectivament) Traducció del japonés de Lourdes Porta i Junichi Matsuura Quaderns Crema, 139 pàgines La tomba de les llumenetes Dos germans, Seita i la petita Setsuo, es converteixen en orfes després d'un atac aeri de l'aviació nord-americana. Inicialment són acollits per una familiar de la seva mare, però de mica en mica la convivència en va deteriorant fins al punt que decideixen establir-se pel seu compte. Aquesta decisió, enmig de l'enfonsament de l'imperi japonès al final de la Segona Guerra Mundial els abocarà a una vida de misèria, fam i privacions amb un resultat absolutament tràgic. La tomba de les llumenetes és una novel·la breu que recull l'experiència vital d'Akiyuki Nosaka en la seva joventut en el context de la SGM. És una narració breu, que empra un llenguatge precís i força despulllat per desenvolupar una narració absolutament devastadora, que il·lustra com molt poques el que és una g...