Passa al contingut principal

Entrades

"L'estiu que la mare va tenir els ulls verds", Tatiana Tibuleac

Vara în care mama a avut ochii verzi Tatiana Tibuleac, 2017 Traducció del romanès de Corina Oproae Amsterdam, 224 pàgines L'Aleksy, pintor d'èxit víctima d'un bloqueig creatiu, rememora l'època més feliç de la seva vida, l'estiu que va compartir amb la seva mare quan aquesta afrontava una malaltia terminal. En un relat marcat pel ressentiment cap a la seva mare i cap a la vida que li ha tocat viure, observem com Aleksy és capaç d'adonar-se que estima aquella dona que no ha sabut fer-li de mare i es reconcilia amb la vida en el moment en què la de la seva mare arriba al seu final. L'estiu que la mare va tenir els ulls verds és una narració molt dura, cruel fins i tot, però que també conté molts moments de gran bellesa. A través de la seva pròpia veu, coneixem la desgraciada vida de l'Aleksy, colpit per l'abandonament del seu pare, la mort de la seva germana i per la forma en què la seva mare li va fer el buit quan ell més la necessitava. Rememora com...

"Austerlitz", W. G. Sebald

Austerlitz W. G. Sebald, 2001 Traducció de l'alemany de Miguel Sáenz Anagrama, 304 pàgines Jacques Austerlitz havia crescut a Gal·les, on havia arribat a la dècada dels 40. Mai no s'havia sentit al seu lloc, sempre amb la sensació de no pertànyer enlloc i de no tenir arrels. Però la descoberta de la seva història de vida el porta a Praga, on descobreix que la seva història és una història comuna a milions d'europeus tocats per la gran tragèdia del nazisme. Austerlitz és considerada una de les grans novel·les de la literatura del segle XXI, i constitueix una nova exploració del segle XX, el segle dels grans desastres així com una exploració de la recerca de la identitat pròpia per part d'una persona que es percep a si mateixa sense llaços, sense vincles perceptibles amb cap lloc ni amb cap persona. La novel·la, una lectura d'aquelles que ens deixa la sensació d'endinsar-nos dins la Literatura, es desenvolupa en escenaris i èpoques diferents, a través dels quals ...

"Astillas en la piel", César Pérez Gellida

Astillas en la piel César Pérez Gellida, 2021 Suma de Letras, 456 pàgines   Alberto, escriptor d'èxit, rep una trucada desesperada del seu amic de joventut Mateo, que l'urgeix a trobar-se al petit poble d'Urueña. Un cop allà, li desvela el motiu del seu neguit: ha descobert el parador del professor que durant tot un curs va abusar sexualment d'ell, i pretén fer-li passar la vergonya de demanar-li explicacions a la cara. Però una vegada el pla arranca, els esdeveniments prenen un rumb desconcertant. En aquesta nova novel·la, Pérez Gellida adopta un estil narratiu diferent del que ens té acostumats. Diversos narradors, pocs personatges i uns escenaris molt limitats. A partir d'aquí, la història es desenvolupa en tres horitzons temporals: el present, on se'ns mostren els passos de la investigació policial; el passat recent, on tenen lloc els esdeveniments centrals de la narració; i el passat llunyà, on se situen els fets que originen l'acció. És una novel·la on...

"El hereje", Miguel Delibes

El hereje Miguel Delibes, 1998 Destino, 432 pàgines Cipriano Salcedo és un pròsper comerciant de la ciutat de Valladolid en l'època del regnat de Carles V. Fruit de la seva curiositat espiritual i intel·lectual, entra en contacte amb els cercles protestants de la ciutat, en un moment en què l'emperador està disposat a destruir del tot els seguidors de Luter i la Inquisició vigila amb mil ulls que no es trenqui l'ortodòxia catòlica.  El hereje és la darrera novel·la publicada de Miguel Delibes, un dels autors més destacats de la literatura castellana del segle XX, amb obres com Las ratas , El camino o Los santos inocentes . En aquesta narració, es centra en la ciutat de Valladolid del segle XVI, recreada de forma magistral, tant en la seva dimensió física com pel que fa al seu ambient. Explica la vida de Cipriano Salcedo, un ciutadà de casa bona que prospera en el món dels negocis. Tanmateix, el seu neguit interior, provocat per la mort de la mare en el seu part i l'all...

"Història somiada", Arthur Schnitzler

Traumnovelle Arthur Schnitzler, 1925 Traducció de l'alemany d'Anna Soler Quaderns Crema, 144 pàgines Després que la seva esposa li confessi una infidelitat que ha comès en somnis, el jove metge vienès Fridolin es llença, en un estat alterat, a la recerca d'emocions fortes per retornar el mal que li ha causat la seva muller. En aquesta recerca de venjança, acabarà entrant en contacte amb els vessants ocults de l'alta societat vienesa, en un estat entre el somni i la vigília. Aquesta breu novel·la de l'autor austríac Arthur Schnitzler explora diversos temes, com ara el qüestionament del matrimoni, la recerca de la satisfacció dels desitjos i la complexitat de les relacions entre els sexes. El punt de partida és una confessió innocent de la dona, que porta l'home a qüestionar-se la solidesa del seu matrimoni, al mateix temps que l'empeny a cercar una venjança, una compensació a l'oníric ultratge de què creu haver estat víctima. Això el porta a explorar la n...

"El sepulturero y la tierra negra", Oliver Pötzsch

Das Mädchen und der Totengräber Oliver Potszch, 2022 Traducció de l'alemany d'Héctor Piquer Minguijón Planeta, 528 pàgines A Viena, l'estiu de 1894, l'egiptologia és una moda entre les classes acomodades, i la descoberta del cadàver momificat del professor Alfred Strössner, egiptòleg, genera una situació força complexa, sobretot per les seves connexions amb les altes esferes imperials. Paral·lelament, s'esdevenen un seguit de crims monstruosos que posen ben a les clares que hi ha un assassí en sèrie a lloure. Li tocarà desfer la troca a l'inspector Leopold von Herzfeldt, que comptarà una altra vegada amb la vital col·laboració de la seva al·lota, Julia Wolf i de l'enterramorts en cap del cementiri central de Viena, Augustin Rothmayer. En aquesta segona aparició literària de l'inspector von Herzfeldt, ens tornem a endinsar en la Viena de finals del segle XIX, una ciutat gegantina per l'Europa de l'època en la qual el crim i la depravació conviuen ...

"Piranesi", Susanna Clarke

Piranesi Susanna Clarke, 2020 Traducció de l'anglès d'Antonio Padilla Esteban Salamandra, 272 pàgines Piranesi viu en un fet de sales de marbre i escultures, un món amb marees, tempestes, núvols, pluges i animals salvatges. En aquest món, es dedica a explorar i un cop a la setmana es troba amb l'Altre, un enigmàtic personatge que l'adverteix de perills que ell no pot ni imaginar. Però un dia, un rastre de perfum, un seguit de missatges, una trobada inesperada, l'obren a una nova perspectiva.  Aquesta novel·la planteja una situació de partida realment particular, atès que el món en què viu Piranesi és un món fet de grans estructures clàssiques, de marbres i columnes, però envaït pels mateixos fenòmens naturals que coneixem a la Terra: tempestes, ennuvolades, marees, etc. També són com els que coneixem els animals que el poblen. El que no hi ha són altres éssers humans, a excepció de l'Altre amb qui es topa cada setmana, i un seguit de restes humanes que ell tract...