Passa al contingut principal

"La musa oscura", Armin Öhri

Die Dunkle Muse
Armin Öhri, 2012
Traducció de l'alemany al castella de Paula Aguiriano Aizpurua
Impedimenta, 288 pàgines 

En el Berlín de 1865, una matinada de primavera l'estudiant de Dret Julius Bentheim és requerit per la policia per dibuixar l'escena d'un crim que s'acaba de cometre, l'assassinat de Lene Kulm, treballadora d'un escorxador i prostituta habitual, a mans d'un reconegut professor de filosofia, Botho Goltz. El que sembla un cas clar d'assassinat amb premeditació es convertirà ràpidament en un laberint sense sortida per l'extrema habilitat del reu a l'hora de volatilitzar les proves que l'inculpen i dirigir les sospites cap a una altra persona. Tanmateix, Julius, amb la inestimable ajuda del seu company d'estudis Albrecht Krosick, intentarà trobar la forma de fer que el culpable pagui pel seu crim.

La musa oscura suposà el debut literari del tàndem d'investigadors Julius Bentheim i Albrecht Krosick en una sèrie de novel·les que a dia d'avui ha arribat a les 4 publicacions, si bé només les dues primeres s'han editat en llengua castellana. L'autor construeix una novel·la negra de característiques podríem dir que clàssiques, atès que utilitza un estil molt característic de la novel·la del segle XIX, i de fet s'ha arribat a considerar que aquestes novel·les es podrien idetificar com a novel·les gòtiques. De fet, en aquesta obra s'hi poden trobar reminiscències de Conan Doyle, Poe, Lerroux i altres mestres del gènere. Així, ens trobam un estil narratiu mesurat, amb gran èmfasi en les descripcions i que descriu de forma admirable la vida en la ciutat de Berlín, prussiana aleshores.

Pel que fa al seu desenvolupament com a novel·la de misteri, s'ha de dir que en algunes passatges es produeixen salts en la narració, com la revel·lació d'elements fonamentals de la investigació, que no acaben d'estar ben explicats o justificats. És evident que la novel·la negra sempre oculta una part de l'artefacte narratiu al lector, però en aquest cas és un mica excessiu. Amb tot, l'ambientació i la caracterítzació dels personatges fa que la novel·la funcioni, amb l'afegit de les vicissituds per les que passa la relació amorosa entre Julius i Filine, filla d'un pastor protestant força intransigent, que afegeix una altra dimensió a l'obra.

En definitiva, una bona novel·la que pot satisfer tant als amants de la novel·la de misteris com als de la novel·la d'època. Recomanable.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

"Sara i Jeremies", Sebastià Alzamora

Sara i Jeremies Sebastià Alzamora, 2002 Labutxaca, 244 pàgines A la Mallorca de finals del segle XX, dos ancians, Sara i Jeremies, afronten la recta final de les seves vides rodejats de la seva extensa familia. Afectats per la decadencia física i mental de la vellesa. Immersos en el seu silenci, recorden els fets de la vida marcada per la força del mal que s'han desplegat contra ells amb una notable càrrega de crueltat i per la força de l'amor, que els ha empès  a seguir endavant a pesar de tot.  Els records de Sara i Jeremies ens porten a recórrer una part de la historia més fosca de la Mallorca preturística, aquella marcada per la guerra civil i les seves seqüeles. Així, coneixem la grotesca desventura que pateix Jeremies quan ha de cumplir amb les seves obligacions marcials a un punt de guaita de Sa Ràpita, on es veu reunit amb un seguit de personatges que representen els estrats més baixos de la moralitat humana. Coneixem també l...

"Manual per a dones de fer feines", Lucia Berlin

A Manual for Cleaning Ladies Lucia Brown Berlin, 1977 Traducció de l'anglès d'Albert Torrescasana L'altra editorial, 474 pàgines Manual per a dones de fer feines és un conjunt de relats en els que l'autora explora un univers femení marcat per la pobresa, la influència del catolicisme, les relacions transfrontereres i la recerca de la felicitat en les petites circumstàncies de la vida. En alguns casos, els relats són absolutament independents, però la majoria de les situacions, inspirades en la pròpia experiència vital de l'autora, són com a peces d'un mosaic que de mica en mica composen una història que es dilata en el temps. En general, tot i el to distès que adopten moltes d'aquestes narracions, podem dir que el que hi predomina és l'amargor d'unes circumstàncies vitals molt dures, patiment i dolor. Com hem dit, aquests relats s'agrupen a l'entorn de determinades circumstàncies o entorns. Per exemple, un conjunt es refereix a una al·lota j...

"La tomba de les llumenetes" - "Algues americanes", Akiyuki Nosaka

Hotaru no haja - Amerika hijiki Akiyuki Nosaka, 1967 - 1968 (respectivament) Traducció del japonés de Lourdes Porta i Junichi Matsuura Quaderns Crema, 139 pàgines La tomba de les llumenetes Dos germans, Seita i la petita Setsuo, es converteixen en orfes després d'un atac aeri de l'aviació nord-americana. Inicialment són acollits per una familiar de la seva mare, però de mica en mica la convivència en va deteriorant fins al punt que decideixen establir-se pel seu compte. Aquesta decisió, enmig de l'enfonsament de l'imperi japonès al final de la Segona Guerra Mundial els abocarà a una vida de misèria, fam i privacions amb un resultat absolutament tràgic. La tomba de les llumenetes és una novel·la breu que recull l'experiència vital d'Akiyuki Nosaka en la seva joventut en el context de la SGM. És una narració breu, que empra un llenguatge precís i força despulllat per desenvolupar una narració absolutament devastadora, que il·lustra com molt poques el que és una g...