Passa al contingut principal

Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: 2021

"La vida cotidiana en la edad media", Rubén Andrés Martín

La vida cotidiana en la edad media: el paso de la aldea a la ciudad Rubén Andrés Martín, 2018 Shackleton Brooks, 130 pàgines El professor d'història a la UNAM de Mèxic Rubén Andrés ens ofereix una aproximació molt general al que era viure durant l'edat mitjana. Repassa els diferents estadis de la vida i els diversos escenaris en els que una persona podia viure, el poblat rural, la ciutat, el castell... És una obra que no aprofundeix, bàsicament enuncia aquestes circumstàncies vitals, de forma que poques coses aporta a persones amb certa formació en la matèria. Tanmateix, pot ser un acostament vàlid per joves o gent novella en aquesta matèria, atès que tracta molts àmbits i és molt accessible.  Cal dir que fa una bona tasca per desmitificar l'època, explicant el per què de la seva denominació i exposant aspectes tals com ara l'elevada mortalitat o els constants perills per la supervivència d'una persona al llarg de la seva vida. 

"La suerte del enano", César Pérez Gellida

La suerte del enano César Pérez Gellida, 2020 Suma, 592 pàgines El museu nacional d'escultura de Valladolid pateix un espectacular i cruent robatori. Desapareix una talla de Berruguete i a canvi queden els cadàvers de dos guardes de seguretat, recompte de víctimes que no farà altra cosa que augmentar amb el passar de les hores. Tot plegat posa una enorme pressió sobre la inspectora Sara Robles, maldecaps afegits a l'addicció al sexe que pateix d'ençà de la marxa de Ramiro Sancho a Lyon per treballar a la Interpol.  En aquesta novel·la, Pérez Gellida retorna a la ciutat que el va veure néixer, vitalment i literària. Recupera l'univers original de la trilogia que li va donar fama a ell i a Ramiro Sancho i el va situar com a monarca del noir espanyol. En aquest cas, la narració es centra en la inspectora Sara Robles, que té una forma de procedir directa i contundent i un important problema d'addicció al sexe. Ella és qui centralitza tota l'allau delictiva que té co...

"Enviada especial", Jean Echenoz

Envoyée spéciale Jean Echenoz, 2016 Traducció del francès al català d'Anna Casassas Raig Verd, 235 pàgines  Una forassenyada missió d'intel·ligència militar -oximoron- portarà una ciutadana francesa a convertir-se en l'esquer d'un alt dignatari nord-coreà, mentre el seu marit intenta refer la seva vida de forma poc afortunada. Una novel·la peculiar de Jean Echenoz, guanyador del premi Goncourt el 1999 i posseïdor d'un estil narratiu molt particular, marcat per un llenguatge auster i per les constants referències de caràcter humorístic o irònic. En aquesta novel·la hi afegeix un diàleg constant entre el narrador i el lector que resulta també en certa manera força còmic. Podem considerar que, en part, és aquesta una novel·la d'aventures, encara que la seva classificació estilística ens resulta dificil; potser es podria qualificar també com a thriller, encara que amb un marcat caire humorístic. De fet, aquest element és el que distingeix l'obra, més enllà del r...

"Orgull i prejudici" Jane Austen

Pride and Prejudice Jane Austen, 1813 Traducció de l'anglès al català d'Eulàlia Preses Labutxaca, 392 pàgines La pau de la família Bennett es veu alterada per l'arribada al seu veïnatge del senyor Bingley i el seu amic Darcy. Aquests cavallers esdevendran el centre de la vida social i travaran un sòlida amistat amb algunes de les Bennett, en especial Bingley i Jane Bennett. Pel que fa a Elizabeth, es deixa ennluernar per un altre nouvingut, Wickham, mentre va desenvolupant una animadversió creixent cap a Fitzwilliam Darcy, en bona part per un seguit de mals entesos i informacions malintencionades. Tanmateix, amb el temps les coses canvien... i ja sabem com acaben. Jane Austen (1775-1817) Orgull i prejudici , escrita el 1813, es pot considerar una de les peces fundacionals del gènere literari de la comèdia romàntica. El joc de malentesos, enganys, presumpcions i demés que s'interposen en l'amor fins que finalment es poden aclarir i aquest triomfa s'han convertit ...

"Los campos de concentración de Franco", Carlos Hernández de Miguel

Los campos de concentración de Franco Carlos Hernández de Miguel, 2019 Ediciones B, 560 pàgines La guerra civil del 36 deixà Espanya convertida en una gran presó, atesa la pretensió dels rebels de porgar la societat dels elements d'ideologia republicana o esquerrana. En aquesta exhaustiva obra, el periodista i investigador Carlos Hernández analitza el panorama dels camps de concentració bastits per les forces franquistes arreu, escenari de múltiples humiliacions i maltractes, a partir de fonts diverses. Destaca l'ús de documentació oficial, que de forma directa o indirecte reflecteix la immunda situació del sistema penitenciari franquista, així com els múltiples testimonis de presos, veïns de les viles prop de les quals es situaren els camps i fins i tot d'alguns guardians.  El relat es desenvolupa en dos nivells, l'evolució del funcionament dels camps de concentració al llarg del temps i la situació que visqueren els presos. El sistema de camps de concentració franquis...

"14 de juliol", Éric Vuillard

14 Juillet Éric Vuillard, 2016 Traducció del francès al català de Jordi Martín Lloret Edicions 62, 192 pàgines  L'assalt a la presó de la Bastilla és el moment que es considera fonamental en el procés de desarticulació de l'Antic Règim, en el marc de la Revolució Francesa. Aquesta havia començat abans, però en aquells moments només era una revolució institucional. Amb els fets del 14 de juliol de 1789, aquesta esdevé una revolució popular i la Història s'accelera. Éric Vuillard ens acosta a aquest fet determinant, que marca l'entrada d'Europa en l'època contemporània, des d'un punt de vista particular: els dels milers de parisencs i forans anònims que protagonitzaren aquest episodi. A través de molts episodis diferents, ens acosta a les motivacions que portaren els pobres a revoltar-se contra el seu monarca, que no eren altres que la misèria, la desigualtat i el maltracte per part dels poderosos. Entenem així les motivacions dels que es llançaren a la revolt...

"Recursos inhumanos", Pierre Lemaitre

Cadres noirs Pierre Lemaitre, 2010 Traducció del francès al castellà de Juan Carlos Durán Romero Alfaguara, 392 pàgines  Alain Delambre és un aturat de llarga al final de la cinquantena que sobreviu amb un minijob fins que un incident el deixa sense res. Llavors troba una oferta de feina que sembla feta a la seva mida, i decideix llançar-se a tomba oberta per aconseguir-la. La seva determinació el portarà a una espiral d'accions radicals que el portaran a ell i a la seva família a l'extrem.  Pierre Lemaitre desenvolupa en aquesta novel·la un thriller absolutament magnífic, intens, poderós. Transforma a un aturat de llarga durada en una màquina determinada a aconseguir el seu propòsit costi el que costi, sense deixar espai a les consideracions morals i ni tan sols als sentiments dels seus éssers més propers. Aconseguir la feina esdevé la seva fixació, i quan s'adoni que no té possibilitats, emprendrà un camí encara més radical i salvatge. Es construeix així un autèntic thri...

"La divina Florència" Sílvia Colomé

La divina Florència. Passejos insòlits amb Dante, Leonardo, Galileu i altres acompanyants il·lustres Sílvia Colomé, 2021 Pòrtic, 312 pàgines Florència és una ciutat carregada d'història i cultura, centre del Renaixement i llar d'una de les famíliesmés controvertides de la història, els Medici. Són milers les guies sobre la ciutat, per la qual cosa és difícil aportar una novetat en aquest àmbit, però Sílvia Colomé ho aconsegueix. De la mà de florentins il·lustres, com Dante Alighieri, Brunelleschi, Vasari o Orianna Fallacci ens mostra la ciutat de Florència, no tant des del punt de vista de les grans atraccions, sinó per espais que sovint passen desapercebuts en una visita turística. Un exemple podria ser l'església de Santa Margherita dei Cerchi, on reposen les restes del gran amor de Dante, Beatrice, o la cappella Rucellai, on Alberti reproduí a escala el Sant sepulcre de Jerusalem. També hi trobarem infinitats de racons i curiositats, com l'autoretrat de Cellini al cl...

"Kara y Yara en la tormenta de la historia", Alek Popov

Сестри Палавееви. По пътя към новия свят Alek Popov, 2017 Traducció del búlgar al castellà de Vitòria Lefterova i Enrique Maldonado Hoja de Lata, 336 pàgines Les germanes Palavéev, Kara i Yara, decideixen unir-se a la lluita dels comunistes contra el govern col·laboracionista búlgar. Després d'una acció reivindicativa al seu institut, s'uneixen a un particular grup de partisans liderats per Kombrig Medved, que ha retornat de la URSS per encapçalar la lluita. Tanmateix, l'organització del seu grup de partisans és força deficient, talment el nivell mitjà dels seus membres, la qual cosa dona lloc a nombroses situacions hilarants en un context dramàtic de persecució per part de les forces del govern. Sota l'aparença d'una novel·la lleugera,  Kara y Yara en la tormenta de la historia amaga una crítica dura al comunisme estalinista, i molt especialment al clima de por i delació que va instaurar, no tan sols a la URSS sinó també a totes les organitzacions de la seva òrbita...

"Basat en una història real", Delphine de Vigan

D'après une histoire vrai Delphine de Vigan, 2015 Traducció  del francès al català d'Oriol Sánchez Vaqué Edicions 62, 352 pàgines -Prix Goncourt des Lycéens 2016- Delphine de Vigan passa per una crisi creativa després de l'aclaparador èxit de Res no s'oposa a la nit , novel·la autobiogràfica. En un moment en que els seus fills comencen a volar sols, aquest estancament creatiu esdevé una crisi personal enmig de la qual apareix la L., una dona sofisticada i propera que de mida en mica agafa les regnes de la vida de Delphine. De mica en mica L. acapara la vida de Delphine, mentre la intenta empènyer a escriure sobre la seva realitat, convençuda que el gran públic ja està cansat de ficció i només vol realitat. Al final, la relació esdevé més i més tensa fins que Delphine s'adona que no és una relació normal. Aquesta història explora la idea del desconegut que s'apropia d'una vida aliena, encara que de la forma en què es planteja en aquesta novel·la, deixa oberta...

"El campeón prohibido", Dario Fo

Razza di zingaro Dario Fo, 2016 Traducció de l'italià al castellà de Carlos Gumpert Siruela, 204 pàgines -Premi Nobel de literatura 1997- En aquesta novel·la, Dario Fo ofereix una visió novel·lada de la vida de Johann Trollmann, Rukeli , boxejador gitano alemany que a pesar del seu immens talent natural per la boxa va haver de patir la humiliació que se li negués en distintes ocasions la possibilitat d'aconseguir la glòria per la seva condició de sinti. Dario Fo ens acompanya en el retrat de la seva vida des de la seva primera arribada al gimnàs fins a la seva mort, el 1943, en el camp de concentració de Neuengamme, presumptament apallissat per un kapo al que havia derrotat en un combat dies abans. Asssitim als principals esdeveniments de la seva vida, una vida marcada per la terrible coincidència amb el nazisme. D'aquesta manera, es retrata el progressiu arraconament del col·lectiu, considerat indigne de pertànyer a la nació alemanya tot i que inicialment els sinti varen s...

"Ahir", Agota Kristof

Hier Agota Kristof, 1995 Traducció de l'alemany al català de Jordi Rourera Peret Edicions Àmsterdam, 92 pàgines Tobias és el fill de la prostituta del poble. La seva mare reb els clients a casa seva, mentre ell descansa a l'altra banda de la porta. Un dia s'adona que un dels clients habituals és el seu pare, i en un rampell d'odi decideix assassinar-los als dos. Emprèn la fugida a un altre país, on sota un nom fictici - Sandor- aconsegueix una vida rutinària, exempta d'emocions, a l'espera de Line, sense saber ni tan sols qui és o com és. Però un dia ella apareix a la seva vida, i amb ella la promesa de la felicitat. Agota Kristof explora en aquesta novel·la la duresa de la vida d'un infant que neix en la marginalitat i també la dura vida dels emigrants i exiliats. Ens parla d'una vida que es mou en la grisor d'un vida viscuda de forma mecànica, sense il·lusions ni al·licients, fins que el somni de l'amor pren forma i li dóna a aquesta vida un se...

"Qué estás mirando? 150 años de arte moderno en un abrir y cerrar de ojos", Will Gompertz

What Are You Looking At? 150 Years of Modern Art in the Blink of an Eye Will Gompertz, 2012 Traducció al castellà de Federico Corriente Basús Taurus, 480 pàgines La història de l'art canvià de forma radical en les darreres dècades del segle XIX. Cap a 1870 es va començar a obrir una falla entre l'art precedent i el que seria l'art del futur. L'art va deixar de perseguir la reproducció de la bellesa per començar a cercar altres objectius, més basats en les idees que hi havia darrera l'obra d'art que en les qualitats objectives d'aquesta. El que ens proposa Will Gompertz, director en una època de la Tate Modern, és fer un recorregut per totes les passes d'aquest procés, des de les innovacions dels preimpressionistes fins a l'art de la primera dècada del segle XXI.  El seu llenguatge és planer i entenedor, i transmet un gran apassionament sobre el fet artístic sense caure en una visió excloent, en el sentit que transmet la idea que determinats artistes ...

"The Vanishing Half", Brit Bennett

The Vanishing Half Brit Bennett, 2020 Dialogue Brooks, 352 pàgines En una minúscula població de Louisiana, Mallard, caracteritzada per aplegar una població negra amb un to de pell molt clar, les bessones Vignes, Stella i Desiree, creixen marcades per la tragèdia d'un pare assassinat en un doble linxament i mancades de perspectives més enllà d'una vida de treball poc qualificat i mal remunerat. Però un dia decideixen marxar per fer la seva vida, i les vides separades acaben essent dues vides completament diferents. Aquesta novel·la planteja la història de tres generacions de dones de la família Vignes, especialment de les filles i de les netes. Són vides que es bifurquen, atès que Stella adopta la vida d'una dona blanca mentre Desiree va en sentit invers en casar-se amb un home molt més negre que ella mateixa. Coneixem la vida de les dues germanes, una que ha de tornar al poble després de ser maltractada i comença una vida que sempre havia volgut evitar, mentre l'altra e...

"Una família americana", J. D. Vance

Hillbillie Elegy J. D. Vance, 2016 Traducció al català d'Albert Torrescasana Pròleg de Jordi Graupera Pausa (Ara Llibres), 310 pàgines Els hillbillies són una comunitat radicada al centre dels Estats Units d'Amèrica, a la zona dels Apalatxes, en estats com Kentucky i Ohio. Històricament se'ls considera descendents dels immigrants que al segle XIX arribaren des d'Escòcia i Anglaterra, i s'han caracteritzat per ser comunitats amb uns codis de comportament propis, una actitud responsable cap a la feina i certa desconsideració cap a la formació acadèmica, així com pels seus problemes vinculats al consum excessiu d'alcohol, la violència a distints nivells i unes relacions personals desordenades. J. D. Vance va néixer en aquest comunitat, en concret a Jackson (Kentucky) si bé passà bona part de la seva vida a Middletown (Ohio). A través d'un relat autobiogràfic en el qual parla de tres generacions de la seva família, ens explica la seva experiència en aquest ambi...

"Todo se desmorona", Chinua Achebe

Things Fall Apart Chinua Achebe, 1958 Traducció al castellà de José Manuel Álvarez Flórez Debolsillo, 208 pàgines  Okonkwo és un gran guerrer igbo de la regió de Omuofia (sud de Nigèria), un home fet a si mateix, que amb el seu esforç ha estat capaç de prosperar fins a ser un autèntic prohom entre els seus. Però un dia, una desgràcia en la que es veu implicat el força a l'exili. En aquesta època, començarà a percebre de forma clara el principi de la decadència del seu món a causa de l'arribada dels primers missioners blancs i la implantació de la fe cristiana. El retorn al seu poblat no farà altra cosa que enfortir aquesta percepció, i això i la constatació de la feblesa dels seus davant el domini britànic li faran prendre una decisió dràstica, un sacrifici d'orgull i de tristesa. Things Fall Apart ha estat descrita com una de les grans novel·les postcolonials. En un estil senzill, gairebé auster, Chinua Achebe descriu amb precisió el funcionament del món tribal del país d...

"L'estiu circular", Marion Brunet

L'Été circulaire Marion Brunet, 2018 Traducció al català de Mia Tarradas Club editor, 224 pàgines Bona novel·la que parla d'un racó de la França de províncies i retrata una família de classe baixa que sobreviu com pot en la grisor de les seves vides. És una vida marcada per la mediocritat i la vulgaritat, tacada per una brutalitat evident, amb relacions personals amarades de mútua incomprensió i habilitats paternofilials rudimentàries. En aquest context, l'embaràs de la filla major enrareix encara més la situació, sobretot pel pare, que es veu superat per la situació i per la mediocritat de la seva pròpia vida i converteix el veí magrebí, amic de tota la vida de les seves filles, en l'ase dels cops amb qui desfogar-se. Novel·la de bon ritme, episodis breus, personatges força ben perfilats i situacions quotidianes tocades sempre per una pàtina de brutalitat. L'inici de la novel·la talla l'alè, una escena de violència familiar d'un pare a una filla amb l'a...

"Frankestein a Bagdad", Ahmed Saadawi

فرانكستين في بغداد Ahmed Saadawi, 2013 Traducció de l'àrab al català d'Àlex Queraltó Amsterdam, 336 pàgines En la Bagdad de després de la segona guerra del Golf, un home decideix composar un cadàver amb restes de víctimes de les múltiples explosions que es produeixen a la ciutat d'ençà de l'ocupació nord-americana. Però després d'un d'aquests atemptats, s'adona que la seva criatura ha desaparegut i ha començat a venjar-se dels botxins de tots els individus que el composen. Mentrestant, un coronel que dirigeix un esotèric departament militar i un jove periodista intenten esbrinar què hi ha de cert darrera la història del Frankestein de Bagdad. A partir d'un plantejament original, Ahmed Saadawi ens presenta una història que més enllà de la història protagonitzada pels seus personatges, ens descriu un rerefons absolutament terrible, el d'una ciutat immersa en una onada inacabable d'atemptats que fan que sortir al carrer per fer qualsevol activitat d...

"Empremtes que mai s'esborren", Camilla Läckberg

Tyskungen Camilla Läckberg, 2007 Traducció al català de Cristina Casas Peregrina Àmsterdam, 575 pàgines D'una manera fortuïta, Erika Falck descobreix els diaris de joventut de la seva mare. En aquests diaris descobreix el grup d'amistats que freqüentava en l'època de la segona guerra mundial, i la situació és complica quan s'adona que alguna d'aquestes persones són assassinades. Mentrestant, Patrick Hedström, comença la seva baixa de paternitat coincidint amb aquests assassinats, la qual cosa el neguitejarà bastant... Empremtes que mai s'esborren es desenvolupa en dues èpoques diferents. Per una banda, l'època actual, el desenvolupament de les investigacions per part de la comissaria de Tanumshede dirigida per l'inefable Bertil Mellberg. Per altra, els anys finals de la II Guerra Mundial, on se'ns relaten uns fets que donaran lloc als de l'actualitat. És una estructura narrativa que funciona bastant bé, ajuda a mantenir l'interès en la histò...

"L'infinit dins d'un jonc", Irene Vallejo

El infinito en un junco Irene Vallejo, 2019 Traducció al català de Núria Parés Sellarés Columna, 454 pàgines  En aquest assaig, que traspua passió en casa pàgina, l'autora ens agafa de la mà per fer un recorregut per la història de l'escriptura i de la literatura clàssica. La narració es divideix en dues parts, una dedicada al món grec i una altra al món de Roma.  Entre les moltes idees que es podrien destacar, caldria prendre en consideració la idea del pas de l'oralitat a la literalitat, que va suposar poder prescindir de l'ús de la memòria i a més això comportà una multiplicació de les obres que es podien conservar i transmetre. Un altre aspecte significatiu té a veure amb el paper que jugaren les dones en la literatura antiga. La 1a autoria literària coneguda és d'una dona, Enheduanna, filla del rei Sargó I d'Akkad (2n mil·lenni aC), però el rastre de les autores s'ha de llegir en els marges de la literatura, llevat de casos com el de Safo, poetessa de l...

"Vacas, cerdos, guerras y brujas: los enigmas de la cultura", Marvin Harris

Cows, Pigs, Wars and Witches: The Riddles of Culture Marvin Harris, 1975 Traducció al castellà de Juan Oliver Sánchez-Fernández Alianza editorial, 296 pàgines Sense ser especialista en el camp de l'antropologia, aquest llibre em va semblar molt interessant. L'autor, un antropòleg de renom, dona una explicació antropològica, basada en la realitat material i les condicions ambientals, de tot un seguit d'aspectes que resulten cridaners, com la prohibició de menjar porc que afecta a jueus i musulmans o l'existència dels anomenats "cultes cargo" a l'àrea del Pacífic, juntament amb d'altres com l'anàlisi de Jesús de Natzaret com a cabdill jueu contra Roma. Són articles fàcils de llegir i d'entendre, que donen elements per pensar en la realitat del nostre món, el per què de les tradicions i les creences i en com determinades circumstàncies de l'entorn són reconvertides i deixen de ser adversitats per ser eixos centrals de la cultura. Una lectura m...

"La ira", Zygmunt Miloszewski

Gniew Zygmunt Miloszewski, 2014 Traducció al castellà de Francisco Javier Villaverde González Debolsillo, 464 pàgines El fiscal Theodor Szacki continua el seu periple pel territori polonès a la ciutat d'Olsztyn, a la província de Warmia. És una ciutat petita, marcada per una clima desagradable, molt especialment les boires i les pluges gelades que confereixen a la ciutat una imatge tètrica. Tanmateix, l'aparició d'un estrany cadàver el treu del seu ensopiment i l'enfronta a circumstàncies impensables. Aquesta darrera entrega de la trilogia del fiscal Szacki ens presenta una nova ubicació i una nova situació sentimental del fiscal, que es troba en una nova relació i a més ha de conviure amb la seva filla adolescent. Amb tot, la vida a la grisa i inclement Olsztyn se li fa d'allò més avorrida, sobretot en termes professionals Només sortirà del seu ensopiment amb l'aparició d'un extrany cadàver, en la investigació del qual s'haurà d'implicar d'una f...

"La cosina gran", Laura Gost

La cosina gran Laura Gost, 2019 Lleonard Muntaner editor, 152 pàgines Na Rosa, una preadolescent de dotze anys, veu com la seva vida canvia quan la seva cosina gran, Tina, es trasllada a viure amb la seva família després dels tràgica mort dels seus pares. A pesar de les expectatives positives que té na Rosa, guanyar una germana gran, la realitat serà que es veurà immersa en l'espectacle de l'adolescència de la seva cosina gran. Na Tina resulta ser una al·lota egocèntrica, que necessita ser constantment el centre d'atenció i que no dubta a ofendre qui sigui per sortir-se amb la seva. Mentrestant, ella mateixa entra en la fase adolescent, que experimenta a través de la insatisfacció amb el seu cos, els primers enamoraments i les experimentacions pròpies de l'edat. Aquesta novel·la, debut literari de Laura Gost, quionista guanyadora d'un Òscar, ens presenta una història que té per centre l'etapa de l'adolescencia. L'autora explora les pors i temences de la ...

"El sopar", Hermann Koch

Het diner  Herman Koch, 2009 Traducció al català de Maria Rosich Andreu Amsterdam, 129 pàgines Dues parelles es reuneixen en un elegant restaurant per parlar sobre què fer amb els seus fills davant una malifeta que han comès. A poc a poc, el que se'ns plantejava com una situació trivial es va tensant fins que descobrim una realitat molt més impactant.  El que ens planteja Koch en aquesta novel·la breu és una reflexió sobre la paternitat i els seus límits. És una hipèrbole, una exageració del que s'ha vengut a anomenar "pares helicòpter", un model de paternitat excessivament protectora que tendeix a justificar qualsevol acte que facin les seves criatures. En aquest cas, com hem dit abans, l'autor ho tracta amb una situació extrema, però no deixa de ser el reflex d'una realitat constatable diàriament.  Herman Koch planteja la narració en un crescendo : una situació anodina, avorrida fins i tot, és va transformant amb l'aparició d'indicis i elements que e...

"1794. El foc i el minotaure", Niklas Natt och Dag

1794 Niklas Natt och Dag, 2019 Traducció al català de Jordi Boixadós Proa, 485 pàgines Després de la mort de Cecil Winge, Mickael Cardell vaga per la ciutat d'Estocolm sense esma de res, com aquell que espera que arribi la fi dels seus dies. En aquesta situació, la demanda d'auxili d'una mare que no troba qui vulgui fer justícia el reactiva, juntament amb l'aparició d'Emil Winge, germà de Cecil, i emprèn una investigació que com més avança més condemnada al fracàs sembla. Amb una ambientació magistral, l'autor ens trasllada a l'Estocolm de finals del segle XVIII per tornar a recórrer els carrers gelats, bruts i marcats per la violència i la crueltat d'una societat on només es podia lluitar per la pròpia supervivència. A més, l'autor també ens acosta a un altre escenari poc conegut, l'illa caribenya de Saint Berthelemy (coneguda actualment com a Saint Barts), que entre els segles XVII i XVIII va ser colònia sueca. En aquesta colònia s'hi desen...

"Set dies“, Miquel Horrach

Set dies Miquel Horrach, 2020 ifeelbooks, 248 pàgines En un vespre de tempesta sobre Cabrera, un bombarder alemany és tombat per un caça britànic. La guarnició de Cabrera rescata el cadàver del pilot i recull al passatger supervivent. A partir d'aquí, s'activen les alarmes diplomàtiques i arriben les ordres des de Berlín. Cal custodiar durant set dies al misteriós passatger, Moritz Hoepp, fins que pugui ser traslladat a Alemanya. La responsabilitat de la custòdia recau en Llorenç Villalonga, psiquiatre i escriptor, que es dedicarà a passejar el seu convidat per la Palma de postguerra. Set dies , novel·la guanyadora del premi Ciutat de Palma Llorenc Villalonga de novel·la 2020, es desenvolupa com una novel·la d'espies ambientada en la Mallorca de la postguerra civil, en plena segona guerra mundial. És una novel·la que fa servir alguns personatges històrics per bastir la narració, com el metge Villalonga o el cap de Falange Alfonso Zamora, alter ego del Marqués de Zayas. És u...

"Emocionarte", Carlos del Amor

Emocionarte Carlos del Amor, 2020 Espasa, 232 pàgines   Carlos del Amor és periodista cultural de RTVE, i es destaca per la cura i sensibilitat que demostra en la majoria de les peces que redacta, ja sigui sobre festivals com el de Cannes o sobre exposicions del Museu del Prado. En aquesta obra, escull un conjunt força ampli de pintures i ens explica algun aspecte significatiu relacionat amb l'obra, l'artista o la seva època. Introdueix cada una d'aquestes obres amb un petit relat de ficció i després passa a destacar-ne algun aspecte. No és tracta, per tant, ni d'una novel·la ni d'un assaig d'història de l'art, sinó d'un encreuament entre les dues disciplines, sense que hi hagi una gran voluntat d'aprofundiment, sinó més aviat el reconeixement als i les artistes.  Para força esment a les pintores, que en les distintes èpoques han hagut de lluitar per ser reconegudes en un món bàsicament masculí. Podem esmentar el cas de Clara Peeters (Flandes, s. XV...

"A grandes males", César Pérez Gellida

A grandes males (Refranes, canciones y restos de sangre 3) César Pérez Gellida, 2017 Debolsillo, 688 pàgines Després dels fets de Budapest, Érika Lopategui i Ólafur Olafsson segueixen el rastre de la congregació fins a Bons Aires, on intentaran trobar el Cartapaci de Minos amb la col·laboració d'Alcides Edgardo Bujaleski. Aquest, expert en l'obra del Dant, espera poder resoldre l'enigma de l'edifici Barolo, construït a instàncies de la Congregació segons la disposició de la Comèdia per acollir l'esmentat document. Mentrestant, Ramiro Sancho segueix també les passes de l'organització per tal de neutralitzar-la com a entitat criminal. Aquesta tercera entrega de la segona trilogia protagonitzada per Ramiro Sancho, Érika Lopategui i companyia s'endinsa encara més en el terreny mistèric en base a la plasmació dels ideals de Dante Alighieri en un edifici que suposadament conté el document més preuat de la Congregació dels Homes Purs i, a l'hora, una part de le...

"HHhH", Laurent Binet

HHhH Laurent Binet, 2009 Traducció al castellà d'Adolfo García Ortega Seix Barral, 400 pàgines Himmlers Hirn heisst Heydrich : el cervell de Himmler es diu Heydrich. Amb l'acrònim d'aquesta sentència, popular en l'època del règim nazi, l'autor presenta aquesta obra a l'entorn de la figura de Reinhard Heydrich, un dels nazis més sanguinaris i cruels, i molt especialement de l'atemptat que patí i de les circumstàncies que el propiciaren. Heydrich es destacà per la brutal repressió que va fer al protectorat de Bohèmia i per ser el cervell de l'anomenada "Solució Final" del problema jueu, que consistí en l'extermini industrial dels jueus europeus en múltiples camps d'extermini d'arreu d'Europa, sobretot a l'est. En aquesta obra difícil de classificar, entre novel·la de no ficció, assaig històric i assaig metaliterari, Binet reconstrueix les circumstàncies de la vida de Heydrich i dels seus assassins, i sobretot les circumstàncie...

“La mala dona", Marc Pastor

La mala dona Marc Pastor, 2008 La Magrana, 248 pàgines En els complexes anys previs a la Gran Guerra, s'escampa entre les classes populars un rumor sinistre: algú fa desaparèixer infants. Aviat aquest algú esdevé un monstre, un vampir. La posició de les forces de l'ordre és la de tapar tant com es pugui aquest afer, però el comissari Moisès Corvo no està disposat a fer els ulls grossos i emprèn una investigació gairebé pel seu compte per mirar de trobar el parador dels desapareguts i sobretot del seu captor, amb l'ajuda del seu company Juan Malsano. En aquesta obra, Marc Pastor recull l'episodi real d'Enriqueta Martí, la vampira del Raval, que el 1912 va ser detinguda acusada d'haver segrestat, esquarterat i emprat per fer pocions i ungüents a un nombre indeterminat d'infants. Aquesta història, convenientment magnificada per la premsa de l'època amb la connivència de les autoritats, li valgué a Martí el títol de vampira. En realitat, segons semblen indic...